তুরস্কের সেলজুক বিশ্ববিদ্যালয়ের সাহিত্য অনুষদের প্রধান অধ্যাপক "আলি তামিজেল" আরো বলেছেন: তুর্কি জনগণের মতে, ফার্সি ভাষা কোনো বিদেশী ভাষা নয় বরং এটি একটি সাংস্কৃতিক ভাষা। পার্সটুডে-এর মতে, তিনি যোগ করেছেন: তুরস্কের অনেক বিশ্ববিদ্যালয়ে ফার্সি ভাষা ও সাহিত্য চর্চা ও গবেষণার বিভিন্ন গ্রুপ রয়েছে এবং ফার্সি ভাষা তুর্কি জনগণের চিন্তা ও মননের ভাষা।
অন্যান্য দেশের সাথে সাংস্কৃতিক অনুষ্ঠান আয়োজনের সম্ভাবনা সম্পর্কে তুরস্কের এই ফার্সি ভাষার শিক্ষক আরো বলেন: ইরান ও তুরস্কের মধ্যে শক্তিশালী ও ভালো সম্পর্ক রয়েছে এবং পূর্ববর্তী বছরগুলোতে যে প্রদর্শনী অনুষ্ঠিত হয়েছিল তাতে ইরানি সঙ্গীত ব্যবহার করা হয়েছিল, যা ইরান ও তুরস্কের জনগণের মধ্যে আরো ঘনিষ্ঠ সাংস্কৃতিক বন্ধন ও বন্ধুত্বের পরিবেশ সৃষ্টির সুযোগ এনে দিয়েছে।
তামিজেল স্পষ্ট করেছেন: যখন আমরা সাংস্কৃতিক কূটনীতির জন্য এই জিনিসগুলো ব্যবহার করি, তখন আমরা রাজনৈতিক কূটনীতিতেও অগ্রগতি লাভ করি এবং তুরস্ক ও ইরান সবসময় এই সুযোগগুলোকে কাজে লাগায়।
ফার্সি ভাষা ও সাহিত্যের সাথে তুর্কি জনগণের পরিচিতির পরিমাণ সম্পর্কে, অধ্যাপক তামিজেল বলেছেন: আনাতোলিয়ায় সেলজুক এবং ওসমানিয় শাসনামলের স্কুলগুলোতে যে পাঠগুলো পড়ানো হতো তা ছিল ফার্সি ভাষায়। অনেক ঐতিহাসিক এবং আধ্যাত্মিক বিষয়ক গ্রন্থ ওসমানিয় তুর্কি ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছিল এবং এই ঐতিহ্য অব্যাহত আছে। এমনকি উসমানীয় শাসনের অনেক মন্ত্রীও ফার্সি ভাষায় কবিতা লিখেছেন, তাই তুর্কি জনগণ ফার্সি ভাষার সাথে খুব ভালোভাবে পরিচিত।
এই প্রসঙ্গে, সাম্প্রতিক বছরগুলোতে তুরস্কের দুই বিখ্যাত সাহিত্যিক 'ইয়াহি কামাল' এবং 'আব্দুল বাকি গোলপিনারলি' ইরানি কবি 'হাকিম ওমর খৈয়াম নিশাবুরি'র রচিত বিখ্যাত রুবাইয়াত কবিতা গ্রন্থের প্রতি বিশেষ মনোযোগ দিয়েছেন এবং খৈয়ামের সুন্দর কবিতাগুলো তুর্কি ভাষায় অনুবাদ করেছেন। এর আগে তুর্কি লেখক ও অনুবাদক 'মেহমেত কানার' তুরস্কে ফারসি ভাষার প্রভাব ও গুরুত্ব সম্পর্কে বলেছিলেন: 'আজ তুরস্কে ফারসি ভাষা শেখার ব্যাপক আগ্রহ রয়েছে, তুরস্কের বড় বড় বিশ্ববিদ্যালয়ে ফার্সি ভাষা ও সাহিত্যের জন্য আলাদা বিভাগ চালু করা হয়েছে। আবার কোনো কোনো বিশ্ববিদ্যালয়ে ফারসি ভাষার কোনো আলাদা বিভাগ না থাকলেও সেখানে ফারসি ভাষা পড়ানো হয়'।
তুরস্কে ফার্সি রচনাগুলোর পাঠক দিন দিন বাড়ছে জানিয়ে কানার আরো বলেছেন, সাংস্কৃতিক সম্পর্কের পরিবর্তে সাংস্কৃতিক কূটনীতি ব্যবহার করা ভাল এবং যা স্পষ্ট তা হল যে সংস্কৃতি এবং সাংস্কৃতিক শিল্পের আদান-প্রদান পারস্পরিক সম্পর্ক ঘনিষ্ঠ করার জন্য জরুরি যা কিনা তুরস্ক ও ইরানের সম্পর্ককে উজ্জীবিত করতে পারে।#
342/